I wrote an article in Spanish and the only corrections I got (aside from obvious typos) was that I was writing "en este respecto" instead of "a este respecto." I guess I really did not know that, but once it's pointed out it becomes obvious. I am fairly confident of my writing, more than I used to be, but everyone is entitled to a few mistakes. I was already writing a dissertation when someone pointed out to me that the word was
substitute and and not
subsitute.
No comments:
Post a Comment