Conviene sin embargo recordar aquí el trabajo crítico más original y exento con relación a los debates relacionados con la poesía social, de Jonathan Mayhew, tanto "The Dialectic of the Sign in Claudio Rodríguez's Alianza y condena" [...] como "The Motive for Metaphor: The Rhetoric of Social Solidarity in Claudio Rodríguez's Conjuros." Un discurso satisfactoriamente enjundioso , en buena medida bajo la tutela intelectual de Frederic Jameson, que supera la pesada dialéctica falaz del compromiso y la consigna partidaria en nombre de una más profunda solidaridad ética.García Berio, La forma interior: la creación poética de Claudio Rodríguez, p. 70.
And that's not the only citation to my work in this book. So maybe I shouldn't complain so much about the ninguneo. I have been, in fact, very fortunate that my work has been recognized in Spain and cited with some frequency, especially since my work has appeared about 95% in English. I've had other cases where someone bases their entire argument on my work but cites me only for a minor point--and that's in the US.
Enjundioso means substantial, vigorous. I was never inlfluenced by Jameson, that I know of, but I'll take the compliment anyway. I supersede the tiresome dialectic of social commitment in favor of a more profound ethical solidarity. My work is the most original on this topic.
2 comments:
"I've had other cases where someone bases their entire argument on my work but cites me only for a minor point."
I see this happening way too often. Did you do something about it? Do you think it needs to be/can be stopped?
I let it slide, usually. There is a book that I could have combed for missing references to myself and come up with a case that the guy should have cited me far more often, but I decided not to because I was occupied with other things.
Post a Comment