Featured Post

Anxious gatekeeping

Analogous to nervous cluelessness is something we might call “anxious gatekeeping.”   This is desire to police the borders of poetry, or of...

Friday, October 4, 2013

Oulipo

My students did quite well with a oulipean translation exercise: translate a poem by Lorca without using the letter e. In one case even the mother of a student got in the act, and did her own lovely translation of Lorca's guitar. The course is going quite well and I get to give it again next semester.

The students understood the point of the exercise quite intuitively, without my having to explain it too much. Constraint as a spur to creativity, all that.

No comments: