The most essential musical punctuation: the repeat sign: :|
Scholarly writing and how to get it done. / And a workshop for my own ideas, scholarly and poetic
I am posting this as a benchmark, not because I think I'm playing very well yet. The idea would be post a video every month for a ye...
What if some ancient, obsolete religion turns out to be it. The afterlife, for example, will follow a system of rewards and punishments never revealed to anyone except for one tribe living long ago, whose belief system died out when they happened to have been conquered by a neighboring people. This sounds absurd and unfair. But then does that mean that a religion being widespread or currently practiced increases its chances of being true? Wouldn't this must be the most vulgar possible form of epistemological relativism?
***
Recently, some baptisms, performed over many years, were judged invalid because one particular priest had used we instead of I. It seems improbable that humans could know the pronouns preferred by the deity. This information would have to be revealed, and then to be preserved inviolate for centuries. Yet this grammatical problem is only a trivial manifestation of a much greater question...
I'd like to imagine a computer that could design a human that could beat it at chess.
I travel in time, but only in one direction, and at the expected speed.
***
There are two varieties of time travel: aging and memory. Often practiced simultaneously.
***
Time travel does exist. It is called getting older.
***
"Before the invention of time travel..."
***
Le temps, c'est moi.
The world is a daily invention.
Slowness is only a privilege of the speedy.
He died of the disease he himself baptized.
Every reading of a text is valid, except that of its author.
You hammer me with stupidly soft words.
If you win, you have not yet played.
He who edifies, destroys.
What can they know of wars, those who've never lost one?
I want to go to where they recognize I'm a fugitive.
Those who shave too close are making a mistake: smoothness scratches.
*****
Any selection of the sofismas made by me would be biased: in favor of the ones that resonate with me, or that I can understand or easily translate. Thus the parts I would be leaving out would be aspects of his thought that are not attractive or comprehensible, a systematic bias, then, not an accidental one.
Vicente Nuñez (poet from Cordoba, 1926-2002) has these aphorisms that he calls "sofismas." I'm thinking of doing a translation of some of them. But I don't understand them all. There are several thousand... Maybe this will bring me out of my Bronk obsession.
The conversation of a rich man has never been enriching.
Consumer society tries to bite the archaic coin--something it cannot do.
You are who you ought to be when you are with the one you ought to be with.*
Every day I unknow you less.
Excessive proximity is always aggression.
Everything is a fossil, even language.
True elegance is the false kind.
Without language there is no behavior.
All friends are friends because they are enemies of themselves.
They cough, therefore they speak. [or, they cough, then they speak?].
I know who am am not, but I am not who I do know.
God help us from sleeping far from our insomnia.
We speak the same tongue, but not with the same tongue.
I still have not been able to find my ablative absolute.
_________
*"Se es quien debe ser cuando se está con quien se debe estar." The translation conveys the idea but not the wit the unusual use of reflexive construction.
Reading poems by William Bronk makes me think Bronk-like thoughts, things that he might have written but in fact didn't. I cannot guarantee that I'm getting the tone or substance or Bronk "right" in any meaningful sense. My idea is that all his poems are saying that our constructions of things, all our ways of keeping track, are inconsequential and do not get at reality. I'm seeing that through a zen lens now, but when I started this series I did not yet know about this aspect of zen. Now I see many poems as zen like in this sense, pointing to the "don't know mind."
I translated some poems from this book, Ultima necat, by Cordoba poet Manuel Álvarez Ortega. The title is ultima necat, so I looked it up. It comes from a Latin saying sometimes found inscribed on clocks: All the hours wound, the last one kills. Omnes vulnerant, ultima necat.
The entire book seems to describe funereal rites.
Neco is a verb that means to kill, but used more metaphorically. Cognate to Greek necro.
***
Granada is a Ford. Seville is a Cadillac (gm.). Cordoba is a Chrysler. So the big three US automakers divided up the three great Andalusian cities? Shouldn't that be an antitrust investigation.
"Before the invention of time travel...."