Featured Post

Anxious gatekeeping

Analogous to nervous cluelessness is something we might call “anxious gatekeeping.”   This is desire to police the borders of poetry, or of...

Saturday, April 26, 2014

Formative (11): Le français

J'ai étudié le français pendant plusieurs années. Ce que j'ai fait, essentiellement, est étudier la poésie espagnole comme si c'était poésie française: avec un esprit plus moderne. J'ai appris le français avant l'espagnol, mais d'une façon imparfaite. Je peux lire les romans de Balzac sans grandes problèmes. Est-ce que je peux écrire en français sans erreurs? Certainement non, mais mon "browser" m'indique quand j'ai fait une erreur d'orthographie. Comme s'il savait que j'écris en français!

Un écrivain avec une influence bien forte sur moi est Raymond Roussel, sur tout ses premières ouvrages en vers. John Ashbery a écrit sur lui, et Michel Foucault aussi.

5 comments:

profacero said...

Comme *s'il savait.

But I guess yes, French, surrealism, they are everywhere.

I never understood how people could stand Neruda, though. But I am under the influence of Sarmiento and Carpentier, I should discuss this.

Jonathan said...

I seldom read Neruda any more, but I did love him back in the day. I think it was that grandiosity. Un gran mal poeta. I'm going to fix that apostrophe so your comment won't make sense.

profacero said...

GGM, gran mal novelista, es el escritor que yo perdono.

Jonathan said...

No quiero "perdonarle la vida" a Gabriel GM ni a Neruda. Sería arrogante de mi parte.

profacero said...

Not as much as saying they suck, though. I don't actually complain about any creative writer who manages to publish, though, it is a hard kind of writing and a hard kind of publishing from what I can gather, really hard.

Regarde: surtout, c'est un seul mot.