I have a new blog for my course on translation, with the name Tumulto de acordes. You can find it here. I was teaching Guillén's "Más allá" in my other course and used the phrase "tumult of chords" from the last line of that poem as the title of the blog. My idea is that advanced students should be able to translate effectively from the Spanish, that publishing their work is valuable, and that they should be able to see what the rest of the class is doing, rather than turning their work in just to me at the end of the semester.
My first impression is that they are doing an amazing job. Keep in mind these students are not poets or creative writers, not professional translators. This is their first stab at it, and I haven't edited their work at all. It can only get better from here.