My students did quite well with a oulipean translation exercise: translate a poem by Lorca without using the letter e. In one case even the mother of a student got in the act, and did her own lovely translation of Lorca's guitar. The course is going quite well and I get to give it again next semester.
The students understood the point of the exercise quite intuitively, without my having to explain it too much. Constraint as a spur to creativity, all that.
Post a Comment