Scholarly writing and how to get it done. / And a workshop for my own ideas, scholarly and poetic
Featured Post
BFRC
I am posting this as a benchmark, not because I think I'm playing very well yet. The idea would be post a video every month for a ye...
Sunday, August 2, 2015
95. A Gold Orchid
Many of these books are by people I know. This is The Love poems of Tzu Yeh (Tuttle, 1972) translated by Lenore Mayhew (my aunt) and the Sinologist William McNaughton, her frequent collaborator. The translations are very elegant, mostly iambic tetrameter and pentameter written out as though it were free verse. There are very few false notes here.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment