“As a result of the confrontation, the officer discharged his firearm, resulting in the death of the subject.” Could this be any more Soviet-style in weird passive-voice denial of agency?This idiot does not realized that "the officer discharged his firearm" is active voice? It is bad writing, but it has nothing to do with the passive voice or the Soviet Union.
Translation: Police murdered a guy and he's now dead.
Monday, October 19, 2015
From a comment on the Washington Post: