J'ai étudié le français pendant plusieurs années. Ce que j'ai fait, essentiellement, est étudier la poésie espagnole comme si c'était poésie française: avec un esprit plus moderne. J'ai appris le français avant l'espagnol, mais d'une façon imparfaite. Je peux lire les romans de Balzac sans grandes problèmes. Est-ce que je peux écrire en français sans erreurs? Certainement non, mais mon "browser" m'indique quand j'ai fait une erreur d'orthographie. Comme s'il savait que j'écris en français!
Un écrivain avec une influence bien forte sur moi est Raymond Roussel, sur tout ses premières ouvrages en vers. John Ashbery a écrit sur lui, et Michel Foucault aussi.
5 comments:
Comme *s'il savait.
But I guess yes, French, surrealism, they are everywhere.
I never understood how people could stand Neruda, though. But I am under the influence of Sarmiento and Carpentier, I should discuss this.
I seldom read Neruda any more, but I did love him back in the day. I think it was that grandiosity. Un gran mal poeta. I'm going to fix that apostrophe so your comment won't make sense.
GGM, gran mal novelista, es el escritor que yo perdono.
No quiero "perdonarle la vida" a Gabriel GM ni a Neruda. Sería arrogante de mi parte.
Not as much as saying they suck, though. I don't actually complain about any creative writer who manages to publish, though, it is a hard kind of writing and a hard kind of publishing from what I can gather, really hard.
Regarde: surtout, c'est un seul mot.
Post a Comment