Metrical and rhymed translation makes paraphrase inevitable. You cannot re-write a sonnet as a sonnet in another language without paraphrasing ideas, expressing ideas differently. This, then, makes possible or even necessary a certain level of inventiveness. It is the heuristic power of meter. The constraint generates new ideas.
I'm not sure that is the right word: when doing something in a more constrained way generates new ideas.
No comments:
Post a Comment